11 Aralık 2022
Bu kitap 73305
numaralı, romanda soyadı Adlerova olarak değiştirilen Dita (Edita Polachova)
Kraus’un hayatının çocukluk ve ilk gençlik yıllarını yani Dita Kraus’un hiçbir
zaman unutmadığı, unutulmaması için elinden geleni yaptığı ve gerçekte de asla
unutulmaması gereken bir dönemi anlatıyor.
Gazeteci yazar
Antonio Iturbe, uzun araştırmalar ve Kraus çiftiyle yaptığı görüşmeler sonunda
bazı isimleri değiştirerek Dita Kraus’un önce Auschwitz’deki ardından
Bergen-Belsen’deki yaşantısını kaleme almış.
Kitapta bahsi
geçen Blok 31, Auschwitz’in propaganda amacıyla kullanılan aile bloğu. Kitapta
adına sık sık rastlanan ve Auschwitz’de yaşayan insanlar tarafından Dr. Tod
(Dr. Ölüm) olarak adlandırılan Josef Mengele Blok 31’i şöyle tanımlıyor:
“Propaganda
Komutan Pro-pa-gan-da. Bu blokta yaşayanlar ailelerine ve diğer Yahudi
tanıdıklarına burada ne kadar iyi olduklarını yazacaklar. Dışarıda hala çok
fazla Yahudi var ve hepsinin buraya getirilmesi gerekiyor. Mezbahaya gittiğini
bilmeyen hayvanı
Nakliye aracına
bindirmek, kesileceğini bilen hayvanı bindirmekten daha kolaydır. Üstelik bazı
ülkeler burada yaşananlar hakkında kafa karışıklığı yaşamaya başlamış, biz de
gelenlere gösterecek ve propaganda filmini çekebileceğimiz bir blok
oluşturduk.”
Blok 31’in
yöneticisi Çekçe bilen Yahudi Alman Fredy Hirsch’dir. Fredy Hirsch elinden
geldiğince çocuklara bulundukları ortamın çirkinliğini göstermemeye çalışan
idealist ve sevgi dolu bir öğretmendir. Hirsch, yasak olduğu halde Blok 31’de
bir okul kurar, bunun için gönüllü öğretmenler toplar, denetim olduğunda
öğretmenler ve çocuklar hızlı bir şekilde pozisyon değiştirip Almanca şarkılar
söylemeye ya da beden eğitimi hareketleri yapmaya başlarlar. Hirsch’in elinde tutsakların
bir şekilde Auschwitz’e sokmayı başardığı ve kendisinin de imhadan kurtardığı 8
kitap vardır. Bu sekiz kitabın sorumluluğunu diğer tüm çocuklardan farklı
olduğuna inandığı Dita Adlerova’ya verir.
14 yaşındaki Dita
bu çok tehlikeli görevi büyük bir aşkla, dikkatle, özveriyle üstlenir. Bir
keresinde Josef Mengele’ye yakalanmak üzeredir. Ancak bulunduğu zor durumdan,
herkesin deli olduğunu düşündüğü ihtiyar bir profesör sayesinde kurtulur.
Ancak Mengele ilk
karşılaşmalarında Dita’yı şu sözlerle uyarır. “Gördüğüm hiçbir yüzü unutmam ve
unutma gözüm üstünde, en ufak bir açığını yakaladığımda otopsi masama yatırırım
seni. Canlı otopsiler oldukça aydınlatıcıdır, kalbin son kanını pompaladığı an
olağanüstü bir andır.”
Mengele’nin bu
sözleri Dita’yı çok korkutsa da görevinden vazgeçmeme kararı alır. Önlüğünün
içine diktiği ceplerle ve her gün değiştirdiği saklama yerleriyle kitapları
okuyucularıyla buluşturma işine devam eder.
Auschwitz’de
yaşananların, o şartlarda olabilecek azami gayretle küçük çocuklara
yansıtılmamaya çalışıldığı her şeye rağmen küçük mutluluklarının
yeşertilebildiği bir yer olur Blok 31. Ta ki… Kitap, Ceren Kıran’ın çevirisiyle
“Auschwitz Kütüphanecisi” adıyla Pegasus Yayınları tarafından yayımlanmış..
Belki okumak istersiniz...
Yine de birkaç
alıntı ve not eklemek istiyorum. (Alıntıları kendim çevirdiğim için
Türkçeleştirilmiş kitaptakinden farklılıklar olabilir.)
“Hirsch’in
gülümsemesi onun zaferidir. Auschwitz gibi her şeyin ağlatmak için
tasarlandığı bir yerde, bu gülümseme; bir direniş eylemidir.”
“Hadi ama Margit.
Tanrı, Şabat günü bir düğme diktiği görüyor ve bunun için seni katı bir şekilde
cezalandırıyor ama binlerce masum insanın öldürüldüğünü ve daha da fazla
insanın alıkonulduğunu ve bu kadar kötü muameleye tabi tutulduğunu görmüyor,
öyle mi?”
Kitap, bir
William Faulkner alıntısıyla başlıyor;
“Edebiyat,
geceleyin kırda yanan bir kibritle aynı etkiye sahiptir.
Bir kibrit
çok az ışık verir, ancak bizi çevreleyen karanlığın büyüklüğü hakkında bize bir
fikir verir. “
Ve Dita daha
sonra çocukluğunda dedesinden duyduğu bu cümleyi şöyle değiştiriyor;
“Bir yerde seni
bekleyen insan, gece kırda yanan kibrit gibidir. Her şeyi aydınlatmayabilir ama
eve giden yolu gösterir.”
“Almanların
Prag’a girdiği gün, dokuz yaşında annesinin elini tutarak sokakta yürüyordu;
şimdi ise on altı yaşında kimsesi kalmamış genç bir kadın.”
Dita Kraus bugün
93 yaşında ve Netanya’da yaşıyor. Yılda bir kez Prag’a gidiyor. “A Delayed
Life” isminde Auschwitz günlerini anlattığı bir kitabı var.
D.K.
23:10
“Die Literatur
hat die gleiche Wirkung wie ein Streichholz, das man in der Nacht auf einem
Feld entzündet.
Ein Streichholz
spendet nur wenig Licht, aber es lässt uns erahnen, wie gewaltig die Dunkelheit
ist, die uns umgibt. “
William Faulkner
“In der
Geschichte der Menschheit war dieses Merkmal allen Diktatoren, Tyrannen und
Unterdrückern gemeinsam, ob sie nun arischer, afrikanischer, asiatischer,
arabischer, slawischer oder sonstiger Herkunft waren. Ob sie für die
Volksrevolution, die Privilegien der herrschenden Klasse, für das Wort Gottes
oder die militärische Ordnung kämpften und ganz gleich, welche Ideologie sie
vertraten, in diesem Punkt waren sie alle gleich: Immer kämpften sie erbittert
gegen das geschriebene Wort. Bücher sind gefährlich, weil sie Menschen zum
Denken bringen. “
Die
Bibliothekarin von Auschwitz, Antonio Iturbe
“An dem roten
Dreieck erkennt man die politischen Häftlinge, von denen viele Kommunisten oder
Sozialdemokraten sind. Das braune ist für Zigeuner, das grüne für gewöhnliche
Verbrecher und Straftäter. Das schwarze ist für Asozialen, die
Zurückgebliebenen oder die Lesben. Die Homosexuellen tragen das rosa Dreieck.
Kapos mit schwarzen oder rosa Dreiecken sieht man in Auschwitz nur selten, sie
sind Häftlinge der untersten Kategorie, fast wie Juden.”
“Selbst
diejenigen, die früher nur wiederstrebend ein Buch aufschlugen, sehen in diesem
Ding aus Papier und Leim jetzt einen Verbündeten. Wenn die Nazis Bücher
verbieten, gehören Bücher zu ihnen.”
“Heldentum zu
würdigen, das nach Taten und Medaillen bemessen wird, ist einfach, wird ihr
klar. Aber wie würdigt man den Mut der Menschen, die verzichten?”
“ “Autopsien am
lebenden Objekt sind höchst aufschlussreich.” Dr. Mengele nickte, als
würde er mit sich selbst reden. “Man sieht dann, wie dass
Herz die letzten Blutstöße in den Magen pumpt. Es ist ein außergewöhnliches
Schauspiel.” ”
“Papa hatte
recht. Diese Buch hat mich so viel weiter gebracht als jedes Paar Schuhe.”
“Ein neues Buch
anzufangen ist so ähnlich, als würde man in einen Zug steigen und auf Reisen
gehen.”
“Für Erwachsenen
war ein Jahr nur ein kleiner Schnitz aus einem großen Apfel. […] Sie begreifen
gar nichts. Wenn man jung ist, ist ein Jahr fast das ganze Leben, der ganze
Apfel.”
“H.G. Wells hat
recht. Es gibt tatsächlich eine Zeitmaschine:Bücher.”
““Du wolltest die Wahrheit, aber eine Wahrheit, die passend für dich ist. Du
wolltest, dass Fredy Hirsch ein tapferer, tüchtiger, unbestehlicher,
charmanter, makelloser Mensch ist… und jetzt fühlst du dich betrogen, weil er
homosexuell ist. Du hättest dich dafür entscheiden können, froh über die
Bestätigung zu sein, dass er kein Informant der SS ist, dass er wirklich einer
von uns ist, und zwar einer der besten. Aber stattdessen bist du gekränkt, weil
er nicht so ist, wie du ihn sehen möchtest.”
“Nein, da tun sie mir
unrecht. Natürlich bin ich erleichtert, dass er nicht zu denen gehört. Es ist
nur… ich hätte nicht gedacht, dass er so ist!”
“Dita, du redest, als wäre
es ein Verbrechen. Der einzige Unterschied ist, dass er sich statt Frauen zu
Männern hingezogen fühlt. Das ist kein Verbrechen.”
“In der Schule hat man uns
beigebracht, dass es eine Krankheit ist.”
“Die wahre Krankheit ist
die Intoleranz.”
Für einen
Augenblick schweigen beide.”
“Vielleicht ist
es das, was Liebe bedeutet -die Kälte gemeinsam zu ertragen.”
“Als die SS-Leute
sie zu den Duschen bringen wollten, wurden sie hysterisch. Sie traten um sich
und brüllten, sie wollten nicht in die Gaskammer. Die SS-Leute mussten sie mit
Gewalt zu den Duschen schleifen. Bei einem Jungen desinfizierte ich eine Wunde,
und er erzählte mir, er hätte unmittelbar vor der Abfahrt des Zuges erfahren,
dass sein Vater, seine Mutter und seine älteren Geschwister ermordet worden
waren. Er umklammerte mein Handgelenk; er wolle nicht in die Gasdusche, sagte
er voller Entsetzen.”
“Es ist nicht
einfach für Dita. Das Fehlen ihres Vaters lastet unerträglich schwer auf ihr.
Wie kann etwas, das es nicht mehr gibt, so schwer wiegen? Wie kann Leere ein
Gewicht haben?”
“Ein Buch ist wie
ein Luke, die zu einem geheimen Dachboden führt: man kann sie aufmachen und
hindurchschlüpfen, und schon sieht die Welt anders aus.”
“Sie muss kurz an
Hirsch denken und an sein permanentes, rätselhaftes Lächeln. Und mit einem Mal
begreift sie es: Hirschs Lächeln ist sein Sieg. Das Lächeln sagt jedem, der ihm
gegenübersteht, dass er Hirsch nicht ebenbürtig ist. An einem Ort wie
Auschwitz, wo alles darauf angelegt ist, einen zum Weinen zu bringen, ist
dieses Lächeln ein Akt des Wiederstands.”
““Dr. Mengele”, flüstern sie. Die Nachricht verbreitet sich von einer
Pritsche zur nächsten, und das Gemurmel und die Gespräche verstummen. “Dr. Tod…”Einige Frauen beginnen zu beten, während andere zu Ruhe bitten, damit die
Geräusche von draußen zu hören sind.”
“Eine der
Häftlinge, ein jüdischer Arzt, soll in Mengeles Büro im Zigeunerlager einen
Tisch gesehen haben, auf dem Menschliche Augäpfel lagen.”
“Ich habe gehört,
er spießt Augen an einer Korkwand auf, so, wie man mit Schmetterlingen macht.”
“Mir hat jemand
ery´hlt, dass er ywei Kinder aneinandergen´ht und sie in diesem Yustan in ihre
Baracke yurˋckgeschickt hat. Sie sollen geweint haben vor Schmeryen und nach
Wundbrand gestunken haben. Sie sind wohl noch in derselben Nacht gestorben.”
“Und ich habe
gehñrt, dass er nach einer Methode geforscht hat, um Jüdinnen zu sterilisieren,
damit sie keine Kinder mehr bekommen können. Er hat ihre Eierstöcke bestrahlt
und sie anschließend herausgenommen, um die wirkung zu ermitteln. Angeblich hat
er sie dabei nicht einmal betäubt, dieser Sohn des Teufels. Die Schreie der
Frauen müssen ohrenbetäubend gewesen sein.”
“Josef Mengele
war ein Schüler von Dr. Ernst Rüdin, einem der Hauptvertreter der Idee, das man
“unwertes Leben”beseitigen sollte. Rüdin gehörte auch zu den Urhebern des
Gesetzes zur Zwangssterilisation, das
Hitler 1933 für Menschen mit körperlichen Missbildungen, geistigen
Behinderingen, Depressionen oder Alkoholismus erließ. Es war Mengele gelungen,
sich nach Auschwitz versetzen zu lassen, wo ihm für seine genetischen
Experimente ein menschliches Lager zur Verfügung stand.”
“Das Böse in
ihnen ist nicht von dieser Welt, es kommt aus der Hölle. Ich halte Mengele für
den gefallenen Engel. Er ist Luzifer selbst, der in einen Menschenkörper
gefahren ist. Möge Gott den Seelen der Menschen gnädig sein, die er sich holen
will.”
“Gott hat
Auschwitz zugelassen, also ist er vielleicht doch nicht der unfehlbare
Uhrmacher, von dem man ihr erzählt hat. Aber andererseits wachsen die schönsten
Blumen auf den am übelsten riechenden Misthaufen. Vielleicht, denkt Dita, ist
Gott ja kein Uhrmacher, sondern ein Gärtner. Gott sät, und der Teufel erntet,
mit einer Sense, die alles niedermäht. Wer wird dieses Spiel der Wahnsinnigen
gewinnen?, fragt sich Dita.
““Propaganda, Herr Kommandant Pro-pa-gan-da. Wir werden die Häftlinge Briefe
nach Hause schreiben lassen, in denen sie ihren jüdischen Verwandten erzählen,
wie gut man sie in Auschwitz behandelt.”
“Und wieso zur Hölle
sollte es uns kümmern, was diese Judenschweine von unserer Behandlung halten?”
Mengele atmet
tief durch und zählt im Geist bis drei. “Herr Obersturmführer, es
gibt da draußen immer noch viele Juden, und die müssen sukzessive
hierhergebracht werden. Ein Tier, das nicht weiß, dass es ins Schlachthaus
geht, fügt sich viel eher in den Transport als eines, das weiß, dass es
geschlachtet werden soll und deshalb heftigen Widerstand leistet.””
“Josef Mengele
ist sich bewusst, dass er kein bescheidener Mensch ist; das überlässt er den
Schwächlingen.”
“Wenn man in ein
Irrenhaus gesperrt wird, ist bei Verstand sein das schlimmste, was einem
passieren kann.”
“Tatsächlich ist
er stolz auf das, was er erreicht hat: Seit Block 31 besteht, ist nicht einer
seiner Schüler umgekommen. Fünfhunderteinundzwanzig Kinder über Monate am Leben
zu halten ist ein Rekord, den in Auschwitz vermutlich noch niemand erreicht
hat.”
“Voller Entsetzen
wird Rudi klar, dass dieser große Mann es am Ende nicht ertragen hat, seine
Schützlinge in den sicheren Tod zu führen, dass er außerstande war, diese
tragische Entscheidung zu treffen, und deshalb vor ihnen gegangen ist. Sie
haben etwas von ihm verlangt, das zu viel für ihn war. Das für jeden zu viel
wäre.”
“Die kürzesten
Sätze sind die zerstörischsten, weil sie keine Erwiderung zulassen.”
“Das Knallen der
Lastwagentüren hört allmählich auf, und das Stimmengewirr wird leiser. Das
Brummen der Motoren verrät, dass die ersten Lastwagen sich mit ihrer Fracht
entfernen. Und dann meinen Dita, ihre Mutter und die anderen Barackenbewohner
Musik zu hören. Eine Halluzination vielleicht, die ihnen ihr eigenes Elend
einflüstert. Aber jetzt hören sie es immer deutlicher. Sind das etwa Stimmen?
Der Chor übertönt
das Rumpeln der Lastwagen. Jemand spricht es voller Verblüffung aus, und andere
wiederholen es, als wäre es so schwer zu glauben, dass sie es den anderen oder
auch sich selbst erzählen müssen: Die Gefangenen in den Lastwagen, die wissen,
dass sie sterben werden, singen.
Die tschechische
Nationalhymne erklingt, Kde domov můj ≫Wo ist mein Zuhause?<<. Dann kommt ein weiterer Lastwagen und bringt
die Melodie der jüdischen Hymne Hatikvah mit, während aus einem dritten die
Internationale zu hören ist. Die Musik hat etwas unweigerlich Gebrochenes, wie
bei einer Fuge, und wird immer leiser, je weiter die Lastwagen sich entfernen.
Die Stimmen werden immer schwächer, bis sie nicht mehr zu hören sind. In dieser
Nacht wird man Tausende von Stimmen zum Verstummen bringen.”
“In der Nacht zum
9. März 1944 wurden dreitausendsiebenhundertzweiundneunzig Gefangene aus dem
Familienlager BIIb vergast und anschließend im Krematorium III von
Auschwitz-Birkenau verbrannt.”
“Ein schwarzer
Schneefall, wie ihn Dita noch nie zuvor gesehen hat. Asche. […]
≫Was ist los?<< fragt ängstlich ein kleines Mädchen. ≫Habt keine Angst≪, sagt Mirjam Edelstein
zu den Kindern. ≫Das sind unsere Freunde vom Septembertransport. Sie kehren zurück.<<
“Man hat nicht
richtig gelebt, wenn man nicht weiß, wie eine Kastanie schmeckt.”
“Die eine sagt,
dass sie in ihrer Nachricht ein Buch von Knut Hamsun erwähnen wird. Ihrer
Familie wird klar sein, dass sie eigentlich Hunger schreiben wollte, den Titel
von Hamsuns berühmtestem Roman.”
“Schon seit Tagen
hat sie nicht mehr in dem Atlas geblättert, und sie verspürt tiefe
Befriedigung, als sie mit dem Zeigefinger die geschwungenen Umrisse der Küsten
entlangfährt, die Gebirgsketten hoch und wieder hinunterklettert, die Namen von
Städten wie London, Montevideo, Ottawa, Lissabon, Peking vor sich hin flüstert…
Und während sie das tut, ist es, als könnte sie wieder die Stimme ihres Vaters
hören, während er den Globus kreisen lässt. Sie entfernt den vergilbten
Umschlag von Der Graf von Monte Christo, einem Buch, dessen Geheimnisse sie
dank Markéta entdecken durfte, obwohl sie in französischer Sprache niedergeschrieben
sind. Sie flüstert laut ≫Edmond Dantès« und übt den französischen Akzent, bis er ihr gefällt. Jetzt
ist der Moment gekommen, um die Gefängnisinsel zu verlassen.
Auch H.G.Wells,
ihren Privatlehrer in Geschichte, legt sie auf den Tisch. Und die russische
Grammatik, das Buch von Freud und die Abhandlung über die Geometrie, wie auch
den russischen Roman ohne Vorder- und Rückseite mit den geheimnisvollen
kyrillischen Lettern, die sie nicht entziffern konnte. Vorsichtig holt sie das
letzte Buch aus dem Versteck- Die Abenteuer des guten Soldaten Švejk im
Weltkrieg – mit seinen fehlenden Seiten. Sie kann der Versuchung nicht
widerstehen und liest ein paar Zeilen, um sich zu vergewissern, dass der
verschmitzte Švejk noch da ist und sich zwischen den Seiten versteckt. Und da
ist er, ganz in seinem Element bei dem Versuch, Oberstleutnant Lukas nach
seinem neuesten Fehltritt zu besänftigen.
Dita legt die
Arme um den Papierstapel, als wäre er ein alter Freund. Mit großer Sorgfalt
macht sie sich daran, ein paar lose Blätter mit Gummi arabicum einzukleben.
Außerdem entfernt sie mit einem sauberen Tuch und ein wenig Speichel einen
Schmutzfleck von einem Umschlag. Sie heilt die Wunden der Bücher, sicherlich
zum letzten Mal. Als sie nichts mehr tun kann, um sie zu reparieren, presst sie
die Blätter zusammen, um ein paar geknickte Seiten auszurichten, und streicht
immer wieder mit der Hand darüber. Sie glättet das Papier nicht nur, sie
streichelt es.
Die
ausgebreiteten Bücher sind nur eine winzige Kolonne, eine bescheidene Parade
von Veteranen. Aber in den letzten Monaten haben diese Bücher es geschafft,
dass Hunderte von Kindern über den Erdball spaziert sind, dass sie sich der
Geschichte angenähert und Mathematik gelernt haben. Dass sie die Gefilde der
Fiktion betreten und ihr Leben vervielfacht haben. Gar nicht so schlecht für
eine Handvoll alter Bücher.”
“Ach komm schon,
Margit. Gott soll wissen, dass du am Sabbat einen Knopf angenäht hast und dich
hart dafür strafen, aber dass Tausende unschuldige Menschen umgebracht und noch
mehr Menschen festgehalten und schlimmer als Hunde behandelt werden, das merkt
er nicht? Denkst du wirklich, dass er davon immer noch nicht weiß?”
“Mirjam und Jakub
Edelstein sind beide hochintelligent. Sie begreifen sofort, wieso man sie
zusammengeführt hat. Was ihnen in diesem Augenblick durch den Kopf geht, kann
man nur erahnen.
Ein Gefreiter der
SS zieht eine Pistole, zielt auf den kleinen Arjeh und schieß ihm aus nächster
Nähe in den Kopf. Anschießend erschießt er Mirjam Edelstein. Als Jakub
Edelstein erschossen wird, ist er innerlich bereits tot.”
“Vor dem
allmächtigen Dr. Josef Mengele, Herr über Leben und Tod wie ein Gott im Olymp,
nennt sie ihren Namen, Edita Adlerova; ihre Nummer, 73305; ihr Alter, sechzehn
(sie hat ein gutes Jahr dazugemogelt).”
“Fürs Erste sind
sie dem Tod entkommen. Aber an einem Ort, an dem so viele Unschuldige
zurückbleiben und sterben werden, ist Überleben nur ein schwacher Trost.”
“≫nein nein nein… ich werde
nicht aufgeben≪ Sie zwickt sich
in den Arm, bis es wehtut. Dann zwickt sie sich noch fester, bis sie beinahe
blutet. Das Leben muss wehtun. Wenn etwas wehtut, bedeutet das, dass es einem
wichtig ist.”
“Der Hunger wird
zur Folter und zu einer Quelle der Furcht, die den Geist blockiert, bis man nicht
mehr denken kann; es gibt nur das qualvolle Warten auf die nächste Mahlzeit.
Die vielen leeren Stunden und die Sorge durch den Hunger weichen den Verstand
auf, bis alles sich aufzulösen beginnt.”
“Auch ohne
Gaskammern wird Bergen-Belsen zu einer Tötungsmaschinerie. Jeden Morgen muss
ein halbes Dutzend Leichen aus Ditas Baracke abtransportiert werden. Offiziell
werden die Verstorbenen unter ‘natürliche Todesursache’ geführt. Der Tod ist in
Bergen-Belsen so natürlich wie eine Fliege in einem Kuhstall.”
“Die Männer
werfen die Leichen in eine riesige Grube, als wären sie Kartoffelsäcke. Dita
beugt sich kurz über den Rand der Grube, und bei dem Anblick wird ihr so übel,
dass sie sich an einer ihrer Kameradinnen festhalten muss.
Das riesige
Erdloch ist voller Leichen. Die unteren sind verkohlt, die oberen sind ein
Durcheinander aus Armen, Köpfen und gelblicher Haut. Ditas Eingeweide
rebellieren, aber noch mehr rebellieren ihre tiefsten Überzeugungen.”
“Ihr Verstand
zerfließt wie Butter. Es ist besser so. Sie ist dabei, sich von der
Wirklichkeit zu lösen, das weiß sie. Und es ist ihr egal. Sie ist glücklich, so
wie früher als Kind, wenn sie ihre Zimmertür zumachte, um die Welt
auszusperren, und nicht ihr mehr etwas anhaben konnte. Ihr ist schwindlig, um sie
herum wird es zunehmend dunkel, und alles beginnt sich aufzulösen. Sie kann den
Eingang des Tunnels sehen.”
“Und jetzt
endlich spricht Dita den Satz aus, auf den sie während ihrer ganzen Kindheit
gewartet hat.
≫ Der Krieg ist aus≪
Die
Bibliothekarin von Block 31 beginnt zu weinen. Sie weint um all die Menschen,
die das nicht mehr erleben durften: um ihren Großvater, ihren Vater, Fredy
Hirsch, Mirjam Edelstein, Professor Morgenstern …”
“An dem Tag, als
die Deutschen in Prag einmarschierten, war sie eine Neunjährige, die an der
Hand ihrer Mutter die Straße entlangging; jetzt ist sie eine alleinstehende
junge Frau von sechzehn Jahren.”
“Ein Mensch, der
irgendwo auf einen wartet, ist wie ein Streichholz, das man in der nächtlichen
Dunkelheit auf dem Land anzündet. Es mag zwar nicht alles erleuchten, aber es
zeigt einem den Weg nach Hause.”